quarta-feira, agosto 31, 2011

The turn of the screw (by Henry James)


"The shock I had suffered must have sharpened all my senses" ...

domingo, agosto 28, 2011

Ao meu ver (Pichação na Rebouças)


"Aqui ninguém vai pro céu"
CRIOLO

Aquele rapaz acaba de perder seu pé direito. Desconta em sua namorada toda dor e falta que sente de um membro seu. Ele costumava jogar bola com os amigos, corrrer no parque, andar de moto. Agora tudo mudou. Ele mudou, mais amargo. Tudo por causa do acidente, vive a apartir de agora a descontar sua raiva nos outros pois se sente injustiçado.

Aquela mulher não gosta de seus seios. Pois são belos e grandes, logo, todos teimam em encará-los e se esquecem de encará-la.

Aquele cara não devia estar cagando e cagado no meio da rua, provavelmente não saiba que está no meio da rua. A vida pode ser uma merda, bem grande e fedorenta.

Eu não podia escrever sobre eles, eles não me autorizaram, não é legítima minha prosa, não tem sabor, nem tom, mas talvez já tenha odor e algumas poucas imagens.

Diles que no me maten (By David Toscana)




"Mira tú cómo andas de un lado para otro y ni quién te haga nada. Otros somos más frágiles, tenemos que rascarnos con nuestras uñas, porque la ley solo nos permite llevar uñas y dientes.

¡Diles que no me maten, Felipe! Anda, vete a decirles eso. Que por caridad. Así diles. Diles que lo hagan por caridad.

Haz que te oigan. Date tus mañas y diles que para sustos ya ha estado bueno. Anda, Felipe, tú que los conoces, que tranzas con algunos de ellos. Nomás eso diles. O al menos dile a tu gente, esa que tranza con los otros aunque dice que no tranza con nadie.

No tengo ganas de mucho. Sólo de vivir. Quédense ustedes con el botín. Yo me conformo con visitar algunos sitios, comer algunas cosas. Leer muchos libros. Amar a una mujer.

Anda, Felipe, no quiero morir como tantos otros.

Ahora vivo fuera de México, pero voy seguido. Y cuando voy me gusta ir de un lado a otro por carretera, en coche o en autobús, y me cuentan que eso ahora se paga con la vida.

Pero yo quiero ir, Felipe, y visitar a mis amigos en Monterrey, en Culiacán, en Tijuana, en Juárez. A mi familia de Acapulco, del DF, de Puebla. Todos esos lugares que eran el paraíso.

Aunque tengo amigos que ya nunca voy a ver, Felipe, porque dijiste que los ibas a cuidar y ni la espalda te vieron. Me entero por aquí y por allá que la gente amanece decapitada, degollada, enfosada, colgada, chamuscada, torturada, entambada, baleada, trozada, desollada, encajuelada, empozolada, rafagueada.

Muerta, pa que me entiendas.

Por caridad, Felipe, diles que no me maten. Mira tú cómo andas de un lado para otro y ni quién te haga nada. Otros somos más frágiles, tenemos que rascarnos con nuestras uñas, porque la ley solo nos permite llevar uñas y dientes.

Yo no sé qué pasa, Felipe, porque hace poco las cosas no eran así. Si uno se acercaba a la mujer equivocada, le rompían el hocico, y eso era lo justo. Ahora se amanece muerto.

Si uno quería volver sano a casa, bastaba con fijarse bien en los cruceros. Ahora no se sabe ni por donde llega la muerte. Pero llega.

Tengo planes para hacerme viejo y morir en la cama, sin pena ni gloria. Por eso, Felipe, diles que me dejen morir mañana de las cosas que mueren los viejos. ¿Para qué adelantar las cosas? Porque me cuesta trabajo imaginar morir así, de repente, con un montón de balas en el cuerpo. Sin saber ni por qué. Quiero morir de la mano de mi mujer, no por el dedo de un gatillero.

No, no puedo acostumbrarme a la idea de que me maten.

Tiene que haber alguna esperanza. En algún lugar puede aún quedar alguna esperanza.

Yo nunca le hecho daño a nadie. Pero eso nada cambia. Tú no pareces darte cuenta. Sigues igual, como si estuvieras dormido.

Hay gente que me va a extrañar. Me mirarán a la cara y creerán que no soy yo. Se les afigurará que me ha comido el coyote cuando me vean con esa cara tan llena de boquetes por tanto tiro de gracia como me dieron."

David Toscana • dtoscana@gmail.com

http://impreso.milenio.com/node/9015854

Pablo Picasso: Massacre in Korea (1951)

quarta-feira, agosto 24, 2011

Actor mexicano (by La buen vida)


"Hoy quiero ser
un actor mejicano
para poder decir te quiero
con ese acento tan raro.

Te raptaré
en mi caballo blanco,
dispararé al mundo
pistolón en mano."

http://www.circulobellasartes.com/benjamin/index.php


No hubo época alguna que no se haya creído ‘moderna’ en un sentido excéntrico, y que no creyera estar plantada, de manera inmediata, ante el abismo. La desesperación de la conciencia de verse claramente situada en el centro de una crisis grave y decisiva para la humanidad resulta crónica. Cada tiempo aparece ante sí mismo en tanto tiempo nuevo, sin remedio. Pero lo ‘moderno’ es bien distinto en el mismo sentido en que lo son los distintos aspectos que un caleidoscopio nos presenta.

terça-feira, agosto 23, 2011

Extracción de la piedra de locura


"Hubiese querido más que esto y a la vez nada."

Alejandra Pizarnik















Jan Sanders Van Hemessen

La manera brasileña.


"¿Conocés vos la noche? (...)"
A.P.

Masa de aire polar sobre São Paulo desde Domingo. El invierno severo... En el altiplano cinco ministros caen. Los super salarios de senado enseñan que nuestro problema no es el exitoso "jeitinho brasileiro" pero las trampas de un poder judiciario connivente y el legislativo corporativista, todos trabajan para sus proprios bolsillos, luego, el problema no es sino "o jeitão dos peixes grandes". Viva la democracia y el "estado de derecho". El invierno será severo...




segunda-feira, agosto 22, 2011

Lo del ánima


A quienes nos dedicamos a la escritura y a la literatura, a veces nos falta mucho sentido del humor y, sobre todo, mucha autocrítica.

ORTUÑO

Flojera


"En el día de tu cumpleaños
sobre cobijas construía un árbol,
sobre papeles dibujé caminos
que un día cruzaría contigo"

Natalia Lafourcade

Ayer podría haber estudiado más español pero me dió hueva. Hice la obligación, luego, oí muchas canciones de compositores mexicanos en el youtube. Por lo menos hubo el contacto con la lengua. =)

sábado, agosto 20, 2011

"Hombre con minotauro en el pecho"


"Voy a contar la historia del niño que pidió un autógrafo a Picasso. Como todo el mundo sabe, a principios de los años 50 Picasso vívia en Cannes y todas las mañanas tomaba el sol en la playa de La California. Su pasatiempo favorito era jugar con los niños que hacian castillos de arena."(...)

ENRIQUE SERNA

sexta-feira, agosto 19, 2011

On Parody (Reading Linda Hutcheon's works)


The Greek word parodia it is a combination of its prefix para- wich means 'counter' and/or also 'beside' plus the word odos wich means 'song'. Interesting, isn't it? So the author wich I've been reading claims that at least since the XX century this genre features imitation with critical difference, carries on the inscription of continuity and change, that is, it is repetition but repetition that includes difference (Deleuze 1968).
She undderlines that parody is imitation with critical ironic distance, whose irony can cut both ways, I think she means: playful or belittling. She also believes that critics just see one side of this irony.

As Linda Hutcheon insists supporting the ideas of Russian formalists for those who parody was seen as a dialetic substitution of formal elements whose functions have become mechanized or automatic, hence," a new form develops out of the old, without really destroying it." (35/36)

Summing up, parody implies "ironic versions of 'trans-contextualization' and inversions are its major formal operatives, and the range of pragmatic ethos is from scornful ridicule to reverential homage." Hutcheon also points out that some theorists see the later as not as bona fide parody.

By the way, I've been reading her book " A theory of parody - the teachings of twentieth century art forms (1985), I haven't finished it yet.

Ad Reinhardt is one of the in-numerous artists which are cited by Hutcheon. I've chosen this picture ramdomly without taking into account her hints.

On Photography (Susan Sontag)


"It is a nostalgic time now, and photographs actively promote nostalgia"




















Henri Cartier-Bresson

terça-feira, agosto 16, 2011

Traduzco (El diablo en el ojo - sujeito a correção)


Y un beso obtuve de su boca, cuando tomé la manzana de sus manos. Pero mientras la mordía, mi cerebro me daba vueltas y mis pies tropezaban; y sentí mi estrépito desastre (ruidosa caída/ estrépita caída) en las ramas a sus pies, y vi las caras macilentas que me acogian (me saludavan/ me recebian) en el hoyo.

"And one kiss I had of her mouth, as I took the apple from her hand. But while I bit it, my brain whirled and my foot stumbled; and I felt my crashing fall through the tangled boughs beneath her feet, and saw the dead white faces that welcomed me in the pit."

Dante Gabriel Rossetti
The Orchard-Pit

El Diablo En El Ojo :
I wouldn’t shut your eyes just yet
I wouldn’t turn the lights down yet
`Cos there’s things you’ve gotta see here
There’s things you’ve gotta believe of me

I wouldn’t turn the sound down yet
Don’t even touch the dials, not yet
`Cos there’s things you’ve gotta hear here
There’s things you’ve gotta believe of me

I wouldn’t say a word just yet
Don’t even open your mouth, not yet
`Cos there’s things I’ve gotta say here
There’s things you wanna hear from me
(By Tindersticks)

Foto: JESÚS GARDEA ROCHA

Hoy


"I must have died alone, a long long time ago
Who knows? Not me
I never lost control"

Hoy tuve calses de yiddish con P. Estan muy dificiles porque son muy parecidas con las clases de alemán, luego me vuelvo confundido.

Hoy platiqué con Molly, la extrañaba un chingo, me gusta platicar con ella, ella sí sabe. Además, la hice reír mucho, me gusta hacerla reír con mís frases, mis ejemplos para practicar el objecto directo, el indirecto y otras mamadas en yiddish.

'Los zopilotes me gustan'

'Les gusto a los zopilotes'

Me encantaría tomar más clases de yiddish y retomar las de árabe.

quarta-feira, agosto 10, 2011

Hombre con minotauro en el pecho


"Estamos en la edad de la impostura, cariño. El arte murió desde que nosotros le pusimos precio. Ahora es un pretexto para jugar a la Bolsa"

Enrique Serna

segunda-feira, agosto 08, 2011

El último lector (David Toscana)


"El pueblo sin agua y yo sin comida. No está mal para un final de una novela, se dice, la gente se va de Icamole y yo muero dde hambre." Lucio

domingo, agosto 07, 2011

Amar é não ter


"Se me perguntassem sobre Ofélia e seus pais, teria respondido com o decoro da honestidade: mal os conheci. Diante do mesmo júri ao qual responderia: mal me conheço — e para cada cara de jurado diria com o mesmo límpido olhar de quem se hipnotizou para a obediência: mal vos conheço. Mas às vezes acordo do longo sono e volto-me com docilidade para o delicado abismo da desordem."
CLARICE LISPECTOR - A legião estrangeira

sábado, agosto 06, 2011

Para os dias de sol: Clarice


"Nesse dia ,pois, ele conheceu uma das raras formas de estabilidade: a estabilidade do desejo irrealizável. A estabilidade do ideal inatingível"

sexta-feira, agosto 05, 2011

Stranger than fiction


Nunca se olvida lo que pasó, me dijo la obscena señora D. La conocí durante una crisis nerviosa que tuve hace tiempo. Luego nos volvimos amigos íntimos. Creo que nos queríamos mucho porque nos identificábamos, la misma sensibilidad, las mismas faltas. Un día también me dijo la obscena señora D. que nunca se empieza todo otra vez. Hoy tomé el almuerzo con A., siempre muy guapa, y me acordé de la señora D., que también era linda, aunque mucho mayor. A. me recuerda a la obscena señora D. porque es muy perspicaz. Además les encantan los mismos autores: Clarice, Hilda, Torquato, Ana C., Cacaso, Alice R. y Leminsky. La obscena señora D. también me dijo una vez que la vida no es una comedia, tampoco una tragedia, la vida es una parodia de los errores que se cometen a lo largo del tiempo. La vida tampoco es una sátira, a lo mejor sólo una parodia.

"Eran las 6 y 35 minutos de la tarde. "

http://www.materialdelectura.unam.mx/index.php?option=com_content&task=view&id=15&Itemid=30&limit=1&limitstart=3

quinta-feira, agosto 04, 2011

"Os fatos são teimosos." Vladimir Lenin


"O real serve-nos para fabricar melhor ou pior um pouco de ideal."
Anatole France

Ayer hacía un poco de viento, fue una tarde fría, el cielo mezclaba el gris en algunas regiones, con el azul a veces oscuro en otras partes. Estuve leyendo un estudio sobre la parodia de una autora canadiense. Por la noche hacía mucho viento, los termómetros marcaban once grados, pero la sensación era de unos ocho. Hoy por la mañana estaba en siete y finalmente el sol salió. Me pongo triste, pues, me da pena que haya un gran número de personas que viven, comen y duermen en las calles, cuando hace frío yo pienso más en ellas.

quarta-feira, agosto 03, 2011

Dos blogs padres

http://increiblementepequena.tumblr.com/


http://www.cristinariveragarza.blogspot.com/

Mistakes/ Erreurs/ Pendejadas


"Mistakes I've made
I know, I'll live with them alll my life
Mistakes I've made
Like the one, you know the one
And I had my strings cut
I went flying around
And I had my strings cut
Iwaasn't coming down"

Songwriters: Alistair Macaulay;Neil Joseph Steven Fraser;Stuart Ashton Staples;Mark Anthony Stephen Colwill;Dickon James Hinchliffe;David Leonard Boulter


Ayer me meti en la biblioteca en el principio de la tarde, leí un ensayo de Bosi, pero tenía mucho sueño, entonces me fue a las compus y encontré un compañero ahí. Después platicamos un rato antes de mis clases de inglés. La tarde estuvo padre, agradable invierno pero a veces hacia mucho viento (o la tarde estava un poco ventosa?). Mientras platicava con P. se agregó a la platica S. una chava muy inteligente que añadió más chistes a nuestra tarde con cafe. Estuve pensando en mí alma, así es siempre cuando estoy entre los mexicanos. Quería olvidar todas las pendejadas que pasaran y empezar todo otra vez. (unas porque pasaran otras las hice yo)

terça-feira, agosto 02, 2011

Según día de clases ( "O tempo e os tempos"; Alfredo Bosi)


"Nos países de passado colonial como o Brasil (e isto valerá agudamente para o México e o Peru), a co-habitação de tempos é mais evidente e tangível do que entre alguns povos mais sincronicamente modernizados do Primeiro Mundo.

Talvez nosso processo de aculturação euro-afro-americano ainda esteja longe de ter se completado. E certamente os seus decompassos e a sua polirritimia ferem os ouvidos afinados pelo som dos clarins e das trombetas evolucionistas. Por tudo isso, é preciso escutar a nossa música sem pressa nem preconceito. Com delicada atenção. É um concerto que traz um repertório de surpresas, é verdade, mas que, no seu desenrolar-se, está constituindo a nossa identidade possível. Somos hoje a memória, viva ou entorpecida, do ontem e do anteontem e prelúdio tateante do amanhã."

BOSI

No tuve clases hoy, no teré clases a (en) los martes, entonces será el día de dedicarme amí TGI, leer y anotar todo lo que interesa de manera metódica, a ver lo que pasa ....

segunda-feira, agosto 01, 2011

Primer día de clases


Pues hoy fue mi primer día de clases este semestre. Somos un grupo de estudiantes registrados con una professora para practicas orales de lengua española sin maestra. De hecho, la señora con quien nos registramos está enferma, creo que sea grave, y tuvo que pedir una licencia médica. ( así decimos en portugués) Urgentemente, el departamiento contractó una sustituta, pero por causa de los tramites y la burocracia se va a tardar un poco a empezar nuestras clases. Bueno estamos huérfanos, temporariamente, y seguimos como alumnos de otra profesora que hace lo que puede porque tiene demasiados alumnos para una clase de practicas orales.
Solo quería estudiar este semestre y olvidar todo lo demás. (SOn problemas particulares, de otra orden, demasiado intimos, por lo tanto no dicen respecto a nadie, A.C.)

Foto: David Toscana